בשעה טובה סיימת לכתוב את הספר שחלמת עליו, ועכשיו מה? בטח שמעת שספר צריך לעבור עריכה. אולי גם שמעת שיש עריכה ספרותית ועריכה לשונית. אבל מה ההבדל ביניהן? מה הספר שלך צריך? חייבים גם וגם? אפשר להסתפק רק באחד? במאמר זה אעשה לך סדר בדברים.
מה כוללת עריכה ספרותית?
עריכה ספרותית מתמקדת בסיפור, בעלילה, בדמויות. העורכת הספרותית תבדוק אם הטקסט מעניין וזורם, אם הדמויות משכנעות, אם הדיאלוגים אמינים. היא עשויה להעיר הערות על סדר הפרקים, על אופי של דמות, על עלילה משנית שלא מתפתחת, על חורים בעלילה, על חלקים מיותרים שכדאי למחוק או על אחרים שכדאי להרחיב ולפתח. בספר עיון תפקיד העריכה הספרותית הוא לוודא שהספר בנוי בצורה לוגית וברורה, שהטקסט זורם ומותאם לקהל היעד של הספר ושנשמרת אחידות הקול של הספר.
העבודה עם עורכת ספרותית היא תהליך ארוך. העורכת תקרא את הטקסט, תעיר את הערותיה ותחזיר אותו למקצה שיפורים. אחרי הוספה-פיתוח-מחיקה-שכתוב מצדך הספר יחזור לעורכת לסבב נוסף של הערות, תיקונים ודיוקים עד שיתקבל ספר ששניכם תהיו מרוצים ממנו. בשל אופי העבודה, עריכה ספרותית היא תהליך ארוך ויקר.
מה כוללת עריכה לשונית?
בעוד עריכה ספרותית מתמקדת בספר ובעלילה, העריכה הלשונית מתמקדת ברמת המשפט, בלשון ובשפה.
העורכת הלשונית תבדוק אם המשפטים מנוסחים היטב, ללא סרבול ומילים מיותרות. היא תתקן טעויות הקלדה, שגיאות כתיב ודקדוק ותדאג לפיסוק נכון. עורכות לשוניות גם דואגות לאחידות בכתיב של מילים ושמות. למשל, אם הספר עוסק בג'סר א-זרקא העורכת הלשונית תוודא כתיב אחיד של השם. הרי לא נרצה שלעתים יופיע בספר ג'אסר א-זרקא ולפעמים ג'סאר א-זרקא, או ג'סר אל-זרקה, וכדומה.
העבודה עם העורכת הלשונית לא צפויה להיות ארוכה במיוחד. עריכה לשונית של ספר באורך ממוצע של 12 ג"ד עשויה להימשך כחודשיים-שלושה. כאן לא מדובר במסכת של תיקונים ותיקונים חוזרים, אלא בתיקונים חד-פעמיים של העורכת. הכותב יכול לעיין בתיקונים, אבל אין הרבה דיאלוג בתיקון של שגיאות כתיב ודקדוק. כאשר מדובר בשינויי ניסוח ייתכן שיהיו תיקונים שהכותב ירצה לשנות. מניסיוני, שינויי הניסוח שאני עושה כל כך מיטיבים עם הטקסט, שהסופר כמעט תמיד מקבל אותם.
בשל אופי העבודה עריכה לשונית היא תהליך פחות ארוך ופחות יקר מעריכה ספרותית. העורכת תקבע את מחיר העריכה הלשונית לפי רמת העריכה שדרושה לטקסט.
האם להפריד בין עריכה ספרותית ללשונית?
בכתיבה של כל ספר – רומן, ביוגרפיה, ספר עיוני, ספר אוטוריטה – יש לרוב צורך בשתי רמות העריכה: ספרותית ולשונית. יש מי שסבורים כי רצוי להפריד בין שני התחומים. לדעתם מומלץ לתת לעורכת אחת לעשות את העריכה הספרותית ולעורכת אחרת את העריכה הלשונית. זה גם נובע מהמציאות בשטח שבה עורכות רבות התמחו בסוג אחד של עריכה. אך יש יתרונות גם בעורכת אחת שמבצעת את שתי רמות העריכה.
כאשר עורכת אחת מבצעת את שתי רמות העריכה הדבר יוצר חיבור טבעי בין הצורה לתוכן. במקום שתי ידיים שונות שכל אחת מושכת לכיוון אחר יש קול אחיד שמבין את הספר לעומק. הדבר מאפשר לשמור על איזון בין הדיוק הלשוני ובין אופי הספר. העורכת לא תתייחס למילים בנפרד מהסיפור אלא תראה בהן חלק מהאווירה ומהעולם הספרותי. באופן זה המחבר ישמור בצורה טובה על סגנונו הייחודי.
יתרון נוסף הוא החיסכון בתקשורת ובזמן: כאשר מפצלים את העריכה בין שתי עורכות, צריך לנהל דיאלוג כפול ולעיתים אף להתמודד עם חוסר הסכמה בין שתי גישות שונות. עריכה משולבת חוסכת את המורכבות הזו ומעניקה למחבר ליווי רציף מאדם אחד שמכיר היטב את הטקסט לכל אורכו. זה מביא לתוצאה אחידה וחלקה יותר: ספר שמדבר בקול ברור ומלוטש אך עדיין נאמן לקול המקורי של המחבר.
ואחרון חביב – המחיר. כאשר עורכת אחת מבצעת גם עריכה ספרותית וגם לשונית זה יתבטא גם במחיר נמוך יותר. הסיבה היא שהעורכת כבר מכירה את הספר והסגנון, והעריכה הלשונית לא מתחילה מאפס.
הדרך שלי
לאחר שהבנת את ההבדלים העקרוניים בין שתי רמות העריכה אספר לך איך אני עובדת. כשאני בכובע של עורכת ספרותית אני מתחילה במתן חוות דעת כללית על החוזקות והחולשות בספר ומציעה דרכים לשיפור מה שפחות עובד. בהמשך אני נכנסת לעומק ומציעה הצעות לשיפור בכל הרמות: עלילה, דמויות, מבנה, שפה. רק לאחר שהספר טופל מהבחינה הספרותית אני נכנסת להיבטים הלשוניים-דקדוקיים-ניסוחיים.
אז אם ברצונך לקבל עריכה ספרותית וגם עריכה לשונית הדבר אפשרי בהחלט, ואם ההעדפה שלך היא לעבוד עם שתי עורכות שונות – גם אז אסייע לך ככל יכולתי בשמחה.
לקבלת הצעת מחיר צרו קשר